Και τα δύο είναι σωστά!
Για μεγάλο χρονικό διάστημα, δινόταν στους γονείς η συμβουλή να παραμείνουν σε μία γλώσσα όσο το δυνατό πιο σταθερά. Και πράγματι: αν μια Ελληνίδα μητέρα μιλάει σταθερά ελληνικά στο παιδί της στη Γερμανία, η γλώσσα αυτή αποκτά πολύ υψηλή προτεραιότητα για το παιδί - άλλωστε, δεν υπάρχει άλλη γλώσσα, που να μπορεί να μιλήσει με τη μητέρα του!
Ωστόσο, οι περισσότεροι γονείς βιώνουν ότι η συνέπεια είναι μερικές φορές δύσκολο να εφαρμοστεί στην καθημερινή οικογενειακή ζωή. Επίσης, έρχεται σε αντίθεση με τη δυναμική της βιωμένης πολυγλωσσίας: οι γλώσσες βρίσκονται σε επαφή "μέσα" στο άτομο και η γλωσσική του ικανότητα αποτελείται από πολλές γλώσσες και όχι μόνο από μία. Ωστόσο: Αν και η Ελληνίδα μητέρα χρησιμοποιεί συχνά τη γερμανική γλώσσα, το παιδί σύντομα θα αναρωτηθεί: Γιατί εντέλει να μιλήσω ελληνικά με τη μητέρα μου;
Αποδεικνύεται ότι οι γονείς πρέπει να βρουν το δικό τους προσωπικό μονοπάτι μεταξύ της συνέπειας και της βιωμένης πολυγλωσσίας, λαμβάνοντας υπόψη: Τι θέλω για τη γλωσσική ανάπτυξη του παιδιού μου και με τι αισθάνομαι καλά ως γονέας;
Είναι σημαντικό για τους γονείς να μην ασκούν πίεση στους εαυτούς τους και στα παιδιά τους, αλλά να διατηρούν τη χαρά της εργασίας με τις γλώσσες και επίσης να τη μεταδίδουν. Και: Η πολυγλωσσική ανάπτυξη και διαπαιδαγώγηση είναι μια συνεχής διαδικασία, αφού ληφθούν αποφάσεις, αυτές θα αλλάξουν με την πάροδο του χρόνου - αυτό είναι επίσης μέρος της ζωντανής πολυγλωσσίας.
Και τα δύο είναι σωστά!
Για μεγάλο χρονικό διάστημα, δινόταν στους γονείς η συμβουλή να παραμείνουν σε μία γλώσσα όσο το δυνατό πιο σταθερά. Και πράγματι: αν μια Ελληνίδα μητέρα μιλάει σταθερά ελληνικά στο παιδί της στη Γερμανία, η γλώσσα αυτή αποκτά πολύ υψηλή προτεραιότητα για το παιδί - άλλωστε, δεν υπάρχει άλλη γλώσσα, που να μπορεί να μιλήσει με τη μητέρα του!
Ωστόσο, οι περισσότεροι γονείς βιώνουν ότι η συνέπεια είναι μερικές φορές δύσκολο να εφαρμοστεί στην καθημερινή οικογενειακή ζωή. Επίσης, έρχεται σε αντίθεση με τη δυναμική της βιωμένης πολυγλωσσίας: οι γλώσσες βρίσκονται σε επαφή "μέσα" στο άτομο και η γλωσσική του ικανότητα αποτελείται από πολλές γλώσσες και όχι μόνο από μία. Ωστόσο: Αν και η Ελληνίδα μητέρα χρησιμοποιεί συχνά τη γερμανική γλώσσα, το παιδί σύντομα θα αναρωτηθεί: Γιατί εντέλει να μιλήσω ελληνικά με τη μητέρα μου;
Αποδεικνύεται ότι οι γονείς πρέπει να βρουν το δικό τους προσωπικό μονοπάτι μεταξύ της συνέπειας και της βιωμένης πολυγλωσσίας, λαμβάνοντας υπόψη: Τι θέλω για τη γλωσσική ανάπτυξη του παιδιού μου και με τι αισθάνομαι καλά ως γονέας;
Είναι σημαντικό για τους γονείς να μην ασκούν πίεση στους εαυτούς τους και στα παιδιά τους, αλλά να διατηρούν τη χαρά της εργασίας με τις γλώσσες και επίσης να τη μεταδίδουν. Και: Η πολυγλωσσική ανάπτυξη και διαπαιδαγώγηση είναι μια συνεχής διαδικασία, αφού ληφθούν αποφάσεις, αυτές θα αλλάξουν με την πάροδο του χρόνου - αυτό είναι επίσης μέρος της ζωντανής πολυγλωσσίας.